構文強化翻訳講座【Gコース】

難易度 初級
翻訳の基本である文法力と構文力をつけ、実務翻訳で活かせるよう使用頻度の高い構文を用い学習します。

講座内容

講座内容
「翻訳を学ぶ」とは、つまり英文構成をマスターすることです。

本コースでは構文力の強化をめざし課題を訳し、文法の基礎的なレベルをしっかり押さえ、正確な英語表現力を身につけます。
いわゆる学校英作文と異なり、英語の自然な発想・表現や簡潔、明瞭な訳文にするという翻訳に必要な要素にも触れます。

課題を訳す前に、どのような構文を使うか描きながら進められるこのコースは、自分の構文力、表現力を伸ばすのにも役立ちます。

添削で受講生の文法的な疑問に対しても丁寧に応え、問題点解決をヘルプします。

講座対象者

翻訳の基礎を身につけたい、基本を押さえたい方、
ビジネスの現場で英文ライティングや翻訳を必要とする方、
また、翻訳することに興味のある方など。

特長

課題・添削数が多いことで、存分に自分の翻訳力を知ることができます。
ネイティブとプロ翻訳者・英語講師・翻訳校正者など複数の先生が、提出課題を毎回添削します。

添削とコメント(改善メモ)の活用

翻訳者を目指す方や職場で英語を書く方も、自分の英文を他者にフィードバックされる機会がないと独りよがりの評価で終わってしまいがちです。
添削とコメント中の第三者の意見は自分の訳文を別角度から再認識でき、大きな効果が期待できます。
講座名構文強化翻訳講座【Gコース】
受講時期随時
受講期間 1年間(添削の有効期間)
受講料44,000円(税込)
※ 複数受講割引
  2講座以上受講の場合、受講料の合計から10%を割引
教材日 → 英 翻訳課題文(日本語課題)
英語参考訳(添削返送毎に渡します)
UNIT-01 ~ 22
指導方法提出された課題の添削は、ネイティブと
プロ翻訳者、英語講師、翻訳校正者など複数の先生が担当します。
一人ひとりの課題に丁寧にコメントをつけます。
質問課題文、添削、参考訳に関する翻訳の質問を受付けます。
質問回数の制限はありません。