プロレベル翻訳講座【Jコース】

難易度 上級
文面の文化的背景を理解した上の翻訳力の強化が狙いです。
企業や産業地区の歴史、外国との交換文書などプロの力を確立します。

講座内容

講座内容
企業や産業地区の歴史、外国との交換文書などでプロの力を鍛錬します。

ビジネス英語では、それぞれ文書化のフォームや適正用語があるため、翻訳の規準度が測りやすくなります。
歴史や文化的な内容の文章を翻訳する場合、自己の表現力や感性の豊かさが不可欠となります。
文章の背景を的確に把握する力や表現用語の選択センスが問われます。

このコースでは、ある地域産業都市を取り上げ、一連のストーリを訳すユニットをはじめ、医療機関での診療内容、機器の使用マニュアルなどの表現力を養います。

講座対象者

幅広い題材を基に英訳表現力を鍛えたい方、
ビジネス英語翻訳や仕事現場で翻訳の経験のある方や必要とする方、
自分の翻訳力をさらにブラッシュアップしたい方など。

特長

課題・添削数が多いことで、存分に自分の翻訳力を知ることができる。
プロの翻訳者、ネイティブ、校正者の3人が毎回課題添削を行います。

添削と改善メモの活用

翻訳者を目指す方や職場で英語を日々必要とする方も、自分の英文を他者にフィードバックされる機会がないと独りよがりの評価で終わってしまいがちです。添削メモ中の第三者の意見は自分の訳文を別角度から再認識できる大きな効果が期待できます。
講座名プロレベル翻訳講座 【Jコース】
受講時期随時
受講期間 1年間(添削の有効期間)
受講料48,400円(税込)
※ 複数受講割引
  2講座以上受講の場合、受講料の合計から10%を割引
教材日 → 英 翻訳課題文(日本語課題)
英語参考訳(添削返送毎に渡します)
UNIT-01 ~ 22
指導方法提出された課題の添削は、ネイティブと
プロ翻訳者、英語講師、翻訳校正者など複数の先生が担当します。
一人ひとりの課題に丁寧にコメントをつけます。
質問課題文、添削、参考訳に関する翻訳の質問を受付けます。
質問回数の制限はありません。