翻訳あれこれ

Thom’s Tips

In this column, I will attempt to clarify easily confused words and expressions and help take your translation and rewriting skills to a higher professional level. By understanding the nuances of English usage, your writing and translating will become clearer and more accurate. Note that I recommend the most common usage, which would sound natural to native readers, and NOT (×) awkward sounding usage. In some cases(×/○), what is grammatically correct according to the experts may not be what is most commonly used nowadays. Language is fluid and dynamic, so dictionaries usually only reflect the most common usage of the past few decades.

トム先生からのメッセージ


「このコラムでは、間違いやすい語句やフレーズを解説し、あなたの翻訳力や校正力をプロレベルに引き上げる手助けをしたいと思います。英語表現が持つニュアンスを理解すれば、あなたの英文や翻訳文はより読みやすく、正確なものになります。英語ネイティブに不自然に聞こえる表現ではなく、自然に聞こえる、最も一般的な表現を紹介していきます。文法の専門家が正しい表現だと言うものの中には、最近ではそれほど使われなくなったものもあります。言葉は流動的でダイナミックなものなのです。たいていの辞書は、過去2,30年の間に最もよく使われていた表現を掲載しているに過ぎません。
このコラムが、あなたの翻訳力向上に役立つことを願っています。」





Today’s Usage Point: since vs. ever since
“since”と”ever since”の使い分け
(Note: Placement within the sentence is a key point.)
(これらの語句を文中のどこに置くかも重要です。)

1. Easiest usage: “Since” as a conjunction meaning “Because” or “As.”
1.原因や理由を表す接続詞(一番分かりやすい用法です)

Ex. Since it’s raining heavily, you’d better take a large umbrella with you.
(ひどい雨が降っているので、大きな傘を持って行ったほうが良いよ。)
× Ever since it’s raining heavily, I’d better use a large umbrella.

******
Ex. Don’t forget to buy a gift in Hakone since it’s a custom in Japan to give souvenirs to colleagues.
 (箱根でプレゼントを買うのを忘れないでね、日本では同僚にお土産を渡すのが習慣だから。)
× Don’t forget to buy a gift in Hakone ever since it’s a custom in Japan to give souvenirs to colleagues.

******
2. Usage with caution: “Since” as a preposition or conjunction meaning continuously between a time in the past and now or between two times in the past.
   2.過去のある時点から今まで、または、過去のある2点の間の時間を表す前置詞または接続詞(使うときには気を付けましょう)

Ex. Since last night, I’ve had a pounding headache.
 (昨夜から歯がズキズキする。)
● “ever since”も使えます。
Ever since last night, I’ve had this ringing in my ear.
 (昨夜から耳鳴りがしています。)

******
Ex. Since graduating, he’s seen his old school only once.
 (卒業して以来、彼は母校を一度しか見ていない。)
● “ever since”も使えます。
Ever since graduating, she’s seen her old school only once.
 (卒業して以来、彼女は母校を一度しか見ていない。)

*****

Ex.I've been here since nine this morning.
  (今朝の朝9時からここにいます。)
●“ever since”が使える場合と使えない場合があります。
(○/×) I’ve been here ever since nine this morning.
  (今日の朝9時からここにいます。)

Use “ever since” here only if it is surprising for you to have been somewhere since nine. At work, it would be unsurprising, but at a bus stop, the usage would fit.

(9時からずっとそこにいたことが、あなたにとって驚くような状況であれば、ever sinceを使えます。たとえば、仕事で9時からずっとそこにいたのなら、驚くようなことではないでしょう。しかし、バス停にずっといたと言うのなら、ever sinceがぴったりな状況です。)

*****
Ex. It was the third time I had phoned since I found out. 
   (私が見つけて以来、電話をしたのは三度目でした。)
●“ever since”が使える場合と使えない場合があります。
(○/×): This is the third time I have phoned ever since I found out.
   (私が見つけてからというもの、電話をしたのは、三度目です。)

(“Ever” would probably be dropped here because it implies a greater time span between then and now or the two events. “Ever” would give the reader the idea that more emphasis is being placed on the finding out rather than the third call. You probably found out about “the something above” a short while ago.)

(everは、2つの出来事の間の時間がとても長いことを示唆します。ですから、ever は使われないことが多いでしょう。everを使うとすれば、「何か重要なものを少し前に見つけた」ことを強調したいときです。ever では「三度目の電話である」ということより、何かを「見つけた」ことを、強調します。)

3. Usage with nuance: “Since” as an adverb meaning between then and now or continuously.
   3.過去のある時点から今までの時間を表す副詞(微妙な違いに気を付けましょう)

Ex. Since I first tried sushi, I’ve loved it.
   (寿司を初めて食べてみて以来、大好きになりました。)

比較: Ever since I first tried sushi, I’ve loved it. (This sentence shows more emphasis on the fact.)
   (寿司を初めて食べてみてからというもの、大好きになりました。)
   (先の文をより強調した言い方です。)

*****
Ex. They refused to negotiate at first but have since agreed to do so.
(彼らは始め交渉することを拒んでいましたが、その後、同意しました。)
× They refused to negotiate but have ever since agreed to do so.


*****

Ex. I met her in 2009, but I haven’t seen her since.
  (私は2009年に彼女に会いましたが、それ以来、会っていません。)
× I met her in 2009, but I haven’t seen her ever since. (The time period is not surprisingly long.)
  (彼女に会った2009年から今までの時間は、驚くほど長いというわけではないからです。)

*****
Ex: He was elected president in 2000, and he has been president ever since.
  (彼は2000年に大統領に選ばれ、それ以来、ずっと大統領です。)
× He was elected in 1987, and he has been president since. (Acceptable: “…since then.”)
     (since thenならばOKです。)


*****
4.Less common usage: “Since” meaning “from” with surprise or anger.
   4.驚きや怒りをもって「~以来」を表す (あまり使われません)

    
Ex. Since when have you eaten beef? I thought you were a vegetarian!
(いつから肉を食べていたの?あなたはベジタリアンだと思っていたよ!)


Ex. Since when do you eat beef? (Surprised at that fact, in conversational English)
(いつから肉を食べていたの?)
× Ever since when have you eaten beef?

I hope this has helped you become better translators. See you next time!

>>>>>>>

Top Translators Are Sure To Know:

Do the following demonstrate good usage? If not, improve the sentences.


プロレベル文法力診断クイズ

プロ翻訳者レベルの文法力があるかチェックしてみましょう。

次の英文は正しいですか?正しくなければ、訂正してください。

  1. Ever since you told me about your divorce, I’ve felt very sorry for you.
  2. I met him in 2009 and haven’t seen him ever since.
  3. Ever since I failed the university entrance exam, I couldn’t enter university.
  4. She said no yesterday but has ever since changed her mind.
  5. Don’t point with your chopsticks ever since it is considered rude.
  6. I’ve loved San Francisco since I moved here in 1988.
  7. “Ever since when do you golf?” she asked with surprise.
  8. I’ve loved living here since I actually moved into this apartment to be close to my best friend who lives next door.
  9. I’ve been coughing ever since five minutes ago.
  10. Since the first of the month, he’s been feeling ill.





回答は下に







Answers:

  1. Good usage.
  2. Use “since” instead of “ever since.”
  3. Use “haven’t been able to” instead of “couldn’t.” Or use “Since” instead of “Ever since.”
  4. Use “since” instead of “ever since.”
  5. Use “since” instead of “ever since.”
  6. Use “ever since” because of the great length of time between 1988 and now and note the placement of “since” in the sentence. It does not mean “because” unless some context indicates otherwise.
  7. Use “Since” instead of “Ever since.”
  8. Good usage.
  9. Use “since” instead of “ever since.” More common usage: “I’ve been coughing for five minutes (now).”
  10. Good usage, but more common usage might be: “He’s been feeling ill since the first of the month.“


答え

  1. 正しい英文です。
  2. “ever since”の代わりに、“since”を使います。
  3. “couldn’t”の代わりに、“haven’t been able to”を使います。または、“Ever since” の代わりに、“Since” を使います。
  4. “ever since”の代わりに、“since”を使います。
  5. “ever since”の代わりに、“since”を使います。
  6. “since”の代わりに、“ever since”を使います。1988年から今までは、長い時間が経っているからです。sinceが文中で置かれている位置に注意して下さい。文脈がそうと示していない限り、sinceは「~なので」という意味になりません。
  7. “Ever since” の代わりに、“Since” を使います。
  8. 正しい英文です。
  9. “ever since”の代わりに、“since”を使います。より一般的な表現は”I’ve been coughing for five minutes (now).”です。
  10. 正しい英文です。より一般的な表現は“He’s been feeling ill since the first of the month. ”です。